盖棺未必论定(第二辑)

发布时间: 2013-10-19 浏览次数: 71

文献释读

既然景教的根本性质业已阐明,那么再回头从两个层面上对高昌文本加以细读与细析:一是立足文本,从景教的性质出发,对文献内容进行解析;二是借助现存汉语景教文典八篇,通过释读经文所阐扬的玛利亚与耶稣之“名”和“实”,从而对高昌文献的“景教”性质加以质疑。

首先对高昌文献的内容加以释读。通过对高昌文本的原文摹本加以统计后发现,以叙利亚文写成的三页残片,全部经文仅存一百二十八行,由八百语组成。那么这寥寥数百词承载了怎样的内容呢?香港学者龚天民在其著作《唐朝基督教之研究》中指出,“叙利亚文写成的三页残片,经研究后知道是童女马利亚赞美颂”。[i]然而,遍览全部文献则可明见,龚氏的界说十分笼统,也过于简单。与此相较,佐伯好先生的评析较为详尽。在《中国景教文献和遗物》(The Nestorian Documents And Relics In China)一书里,佐伯氏不仅收录了文献的摹本及其英文对译本,而且还以“引言”的形式对其内容作了简要概述。那就是三页零散的祈祷书断片的前两页,都是聂斯托利教派布道文中的赞美诗集部分,属于十一或十二世纪前的写本。首页上的颂诗为圣诞节当天做礼拜时所唱,而页二上的圣歌则是在圣母玛利亚纪念日(紧随圣诞节后那周的星期五)上所唱赞美诗的开头部分。页三的内容是聂派教会所用经书Khudra的一段, Khudra意为组歌”,是教会在礼拜日和其它节日时所唱的圣歌或赞美诗。[ii]显然,佐伯氏论析的着力点在于诗篇的类别,对于三页文献的内容没作过多的阐述。

然而,令人困惑不解的是,作为一个将玛利亚与尘世间普通妇女几乎等同的教派,为何会以单独的赞美诗篇,会以盈篇累牍的华美词章将她高歌颂扬?综观全部三页叙利亚文诗篇,对圣母玛利亚的赞誉之辞几乎占去了半壁篇幅。甚至在第一页背面的开端,还开宗明义地道明了颂诗的意旨所在,那就是为了纪念“圣母玛利亚的祭日”,为了颂扬神母的美名,而作“赞美玛利亚的前歌咏和后歌咏”。据统计,在前两页共计七十四行颂诗里,歌唱玛利亚的赞美之辞竟然多达十八句,其中五处誉其为“圣母玛利亚”,甚至有两处直呼其为“基督之母”。即便是在余下的十一句中几乎都是对她的颂扬之辞。现依据《中国景教文献及遗迹》中的高昌文献叙利亚文摹本,并结合佐伯氏的英文译本,在细读文本的基础上,将前两页中关涉到玛利亚的关键词句加以勾勒,并制成下表。

 

1  高昌文献中的玛利亚之“名”与“实”

      称谓及引文

   

                     

       

 

1表面

8)看啊,圣母玛利亚已经怀孕,并且,生了圣子,起名叫以马内利。

11)弥赛亚(救世主基督)是为我们而降世。救世主由圣母玛利亚所生。

 

 

1背面

1)无限荣耀的神啊,保护我们,不要使我们陷于灭亡。我们常守您的圣节。

2)也就是圣母玛利亚的节日(颂扬赞美玛利亚的前歌咏和后歌咏)。

3)圣子是由基督之母—童贞女玛利亚生于这个世界的。

4)圣子最初由玛利亚生于马槽中。

9)不论在哪个世界,把圣洁的处女作为蒙受神祝福的人加以赞美,都是正确的。

16)基督之母啊,处女啊。圣灵的光荣居处啊。

 

2表面

3)圣母玛利亚已身怀我们救世主。

4)天使把上帝的祝福“愿你蒙恩”告诉了圣母玛利亚。

6)你将生产一个非凡的男孩。这位奇异的圣子就是统治天地万物的救主。

8)玛利亚听到圣灵的语言以后,救世主立即降生于世。

 

2背面

4)我们伏拜圣母玛利亚所生的神。

9)救世主由圣母玛利亚怀孕。

不言而喻,较之全部颂诗,表中所选诗句仅为冰山之一角。然而,透过这些

数量有限的诗句,依然能够洞悉出颂诗在玛利亚的称谓上所表现出的两种特征:一是变动不居,二是居而不变。一方面,指符纷繁复杂且频繁更迭,时而以“圣母”相称,时而以“童贞女”或“圣洁的处女”相呼,时而以“救世主之母”或“基督之母”相誉,时而又以“神母”相颂。另一方面,虽然各种呼语频频闪现,但是在各种不断更替的名称背后,又存在着一个共同的倾向,那就是字里行间无不洋溢着对玛利亚的无限尊崇和敬仰之情,无不流淌着尽情赞美和歌唱这位圣洁母亲的华美词章。易言之,会众在“伏拜圣母玛利亚所生的神”的同时,无不以虔诚的心盛赞和颂扬那生养神的圣洁母亲,因为“不论在哪个世界,把圣洁的处女作为蒙受神祝福的人加以赞美,都是正确的。”[iii]

那么,唐代景教汉语文典中的玛利亚是否具有相似的形象呢?据载,唐景教流播华土期间,经文一度多达数百部,然而,随着岁月的流逝,当年那卷帙浩繁的经籍流传至今所存无几,其中汉译经文更是寥若晨星,即便算上残篇断章,也仅有区区八篇。概览全部遗存文献,在近两万字的篇幅内,对于上帝和基督的颂扬之辞可谓占去了至少半壁江山。然而令人惊讶的是,所有文典中论及到玛利亚的地方仅有两处:一处在《大秦景教流行中国碑》(简称《教碑》)中,另一处在《序听迷诗所经》(简称《序经》)里。《教碑》铭文有曰:“室女诞圣于大秦,景宿告祥,波斯睹耀以来贡。圆二十四圣有说之旧法,理家国于大猷;设三一净风无言之新教,陶良用于正信”;[iv]《序经》则言:“天尊当使凉风,向一童女,名为末艳,凉风即入末艳腹内,依天尊教,当即末艳怀身,为以天尊使凉风,伺童女边,无男夫怀任(孕)。”[v]无疑,经中的末艳就是玛利亚的谐音。尽管这寥寥数语述说了童贞女玛利亚感灵受孕生子的故事,但是经文中丝毫没有赞誉玛利亚之辞,更没有在其头上冠上“圣母”、“基督之母”或“神母”之类的尊称。原因何在,就在于它们属于景教的经文。

概而论之,如果说高昌文献属于景教经文的话,那么其间的玛利亚为何会受到如此这般地高歌和赞誉,得到如此这般地尊崇和膜拜?如此的“名”和“实”,难道不是有悖于景教当初义无返顾所持守的信念吗?难道不是对景教的根本性质的离经叛道吗?

其次对文献中的耶稣形象加以论析。正如前文所论,基督教聂斯托利教派(景教)的立场观点之所以被判为“异端邪说”,根本原因就在于该派始终坚持玛利亚感灵所生的只是耶稣其人,而非赐予她圣灵之神。换句话说,耶稣的血肉之躯,只是盛有神灵的器皿,充其量“是那不能看见之神的像”。[vi]

那么,如此的形象,是否同高昌文献中的耶稣之“名”与“实”完全契合呢?

显然,惟有根基于文献,通过对文本进行条分缕析的细读与解析后方可确认。

 

2  高昌文献中的耶稣之“名”与“实”

      称谓及引文

   

                     

               

 

 

1表面

2)赦免我们的罪过,拯救我们的救世主的圣体和圣血正在被放在生命的祭坛上。

4)主还要再次降临到光荣的神圣的生命之祭坛上。

5)主是天上的真神。

8)圣母玛利亚已经怀孕,并且,生了圣子。

18)听到主的降临,万民欢乐兴奋,颂扬主的名。

 

1背面

3)圣子是由基督之母—处女玛利亚生于这个世界的,因此,使我们对万民的救主弥赛亚怀有希望。

11)伟大的主啊!玛利亚在自己的体内安静地保护着你。

12)基督啊,没有人象你那样怜爱人类。

 

 

2表面

3)天使加百列宣称:圣母玛利亚已身怀我们救世主。

5)上帝告知玛利亚:“你将怀有一个‘非凡’胎儿。”

6)“你将生产一个非凡的男孩。”这位奇异的圣子就是统治天地万物的救主。

9)圣子向万民指示其应走的正确道路,并向万民传达派遣圣子的圣父的命令。

17)万民知道了高深莫测的神的奥秘已降临世间。

 

 

 

2背面

4)我们伏拜圣洁的处女玛利亚所生的神。

7)这位救主就是这个邪恶世界上的万民之救主。

9)救主遵照神的圣旨,由圣母玛利亚而怀孕的。

15)赎万民的罪。将其亲爱的独生子派遣到世间的父神,是应当受到赞美的。

19)地上有和平,人间有恩赐。因为救世主已经降生。

 

3表面

2)神的圣子救世主。

22)主啊,毫无疑问,你的神的性格是独一无二的。

25)坐在我们父神右边的,光荣的中保啊。

27

 

3背面

2)由于你的许诺,我们这些吃你的肉,饮你的血的人而得欢喜。

8)接受主的“圣体”时,正直的人接受你的圣体和圣血以后,象鹫一样

9)飞升上天。为了正直的人,把赞美之歌

10)献给善良的救主。



[i] 龚天民唐朝基督教之研究》,香港:基督教辅侨出版社,1960p.47

[ii] P.Y. Saeki. The Nestorian Documents and Relics in China[M].Tokyo: The Maruzen Company, 1951, pp.334-335.

 

[iii] 汉语译文参考了张文凯先生的译文,但略有改动。(见【英】阿•克•穆尔著,郝镇华译:《一五五0年前的中国基督教史》,北京:中华书局,1984年,第332-338页。)

[iv]翁绍军《汉语景教文典诠释》,北京:三联书店,1996p.102p.48

[v]翁绍军《汉语景教文典诠释》,北京:三联书店,1996p.102p.48

[vi]歌罗西书115-16

 

-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt" vAlign=top width=114>

 

3表面

2)神的圣子救世主。

22)主啊,毫无疑问,你的神的性格是独一无二的。

25)坐在我们父神右边的,光荣的中保啊。

27

 

3背面

2)由于你的许诺,我们这些吃你的肉,饮你的血的人而得欢喜。

8)接受主的“圣体”时,正直的人接受你的圣体和圣血以后,象鹫一样

9)飞升上天。为了正直的人,把赞美之歌

10)献给善良的救主。



[i] 龚天民唐朝基督教之研究》,香港:基督教辅侨出版社,1960p.47

[ii] P.Y. Saeki. The Nestorian Documents and Relics in China[M].Tokyo: The Maruzen Company, 1951, pp.334-335.

 

[iii] 汉语译文参考了张文凯先生的译文,但略有改动。(见【英】阿•克•穆尔著,郝镇华译:《一五五0年前的中国基督教史》,北京:中华书局,1984年,第332-338页。)

[iv]翁绍军《汉语景教文典诠释》,北京:三联书店,1996p.102p.48

[v]翁绍军《汉语景教文典诠释》,北京:三联书店,1996p.102p.48

[vi]歌罗西书115-16

 

N>)地上有和平,人间有恩赐。因为救世主已经降生。

 

 

3表面

2)神的圣子救世主。

22)主啊,毫无疑问,你的神的性格是独一无二的。

25)坐在我们父神右边的,光荣的中保啊。

27

 

3背面

2)由于你的许诺,我们这些吃你的肉,饮你的血的人而得欢喜。

8)接受主的“圣体”时,正直的人接受你的圣体和圣血以后,象鹫一样

9)飞升上天。为了正直的人,把赞美之歌

10)献给善良的救主。



[i] 龚天民唐朝基督教之研究》,香港:基督教辅侨出版社,1960p.47

[ii] P.Y. Saeki. The Nestorian Documents and Relics in China[M].Tokyo: The Maruzen Company, 1951, pp.334-335.

 

[iii] 汉语译文参考了张文凯先生的译文,但略有改动。(见【英】阿•克•穆尔著,郝镇华译:《一五五0年前的中国基督教史》,北京:中华书局,1984年,第332-338页。)

[iv]翁绍军《汉语景教文典诠释》,北京:三联书店,1996p.102p.48

[v]翁绍军《汉语景教文典诠释》,北京:三联书店,1996p.102p.48

[vi]歌罗西书115-16

 

-alt: solid black .75pt; mso-border-left-alt: double black 2.25pt" vAlign=top width=114>

 

3表面

2)神的圣子救世主。

22)主啊,毫无疑问,你的神的性格是独一无二的。

25)坐在我们父神右边的,光荣的中保啊。

27

 

3背面

2)由于你的许诺,我们这些吃你的肉,饮你的血的人而得欢喜。

8)接受主的“圣体”时,正直的人接受你的圣体和圣血以后,象鹫一样

9)飞升上天。为了正直的人,把赞美之歌

10)献给善良的救主。



[i] 龚天民唐朝基督教之研究》,香港:基督教辅侨出版社,1960p.47

[ii] P.Y. Saeki. The Nestorian Documents and Relics in China[M].Tokyo: The Maruzen Company, 1951, pp.334-335.

 

[iii] 汉语译文参考了张文凯先生的译文,但略有改动。(见【英】阿•克•穆尔著,郝镇华译:《一五五0年前的中国基督教史》,北京:中华书局,1984年,第332-338页。)

[iv]翁绍军《汉语景教文典诠释》,北京:三联书店,1996p.102p.48

[v]翁绍军《汉语景教文典诠释》,北京:三联书店,1996p.102p.48

[vi]歌罗西书115-16

 
 
版权所有:贵州大学中国文化书院(阳明文化研究院)    

电话:0851-83623539 传真:0851-83620119 邮箱:whsy@gzu.edu.cn

地址:贵州省贵阳市贵州大学(北区)中国文化书院
Baidu
map